从而避免未来那个更糟糕的、我们所有人都不愿看到的结局。”
哈利的心沉了下去。
他听懂了林奇叔叔的逻辑,理智上甚至觉得有几分道理,但情感上依然难以接受。
他想反驳说海格只是太善良、太信任別人,想说马尔福才是罪魁祸首,不能因为一个坏学生的存在就束缚住好教授的手脚————他张了张嘴,试图组织语言。
但林奇已经继续转身前进了。
沉默的前进了几分钟,他们站到了海格小屋的门前。
屋內静悄悄的,与往常传来牙牙吠声或海格哼歌的声音不同,一种压抑的寂静笼罩著这里。
“我还想——————”哈利试图做最后的爭辩。
林奇轻轻抬手,再次止住了他的话,自光平静地投向那扇木门。“不必再多说,哈利。有时候,亲眼所见、亲耳所闻,胜过千言万语的解释和辩论。”
他沉稳地上前一步,用指节在海格那扇厚重的、布满岁月痕跡的木门上,清晰而有力地敲响了三下。
“我证明给你看。”
门內沉默了片刻,才传来海格沉重而拖沓的脚步声,以及他带著浓重鼻音、比昨天更加沙哑低沉的回应:“————门没锁。”
林奇推开门,哈利跟了进去。小屋內的景象比昨晚更加颓唐。
窗帘只拉开了一半,光线昏暗,空气中瀰漫著冷掉的茶和潮湿皮毛的味道。
海格庞大的身躯陷在壁炉旁他那张特製的巨大扶手椅里,仿佛一夜之间又缩小了一圈。
他眼睛红肿得像两个核桃,巨大的手掌里攥著一块脏兮兮、湿漉漉的大手帕。
桌子上,昨晚看到的那些被泪水浸皱的信纸还在,旁边又多了几个空的火焰威士忌酒瓶。
岩皮饼的碟子满著,显然一口没动。
“海格?”哈利担心地叫了一声。
海格抬起沉重的眼皮,看到林奇时,他浑浊的眼睛里闪过一丝意外,接著便是深切的窘迫,他挣扎著想站起来:“林奇教授————您怎么————还有哈利————”
“请坐著,海格,不用客气。”林奇温和地说,他环顾了一下四周,目光在空酒瓶和那些信纸上短暂停留,然后伸手拉过屋里唯一一个尺寸正常的木凳坐了下来,姿態一如既往的从容。
哈利则只能站在一边—一因为海格房里其他的木凳子都太过巨大,他拉起来太过费力。
林奇说:“我们只是来看看你
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 版本书院 All Rights Reserved.kk